Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Romanès - MulÅ£umesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Text a traduir
Enviat per
saralea
Idioma orígen: Romanès
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult.Te aştept sâmbătă seara să ieşim la jantar.
Darrera edició per
iepurica
- 28 Juny 2007 17:24
Darrer missatge
Autor
Missatge
28 Juny 2007 17:25
iepurica
Nombre de missatges: 2102
jantar??? This word does not exist in Romanian language.
28 Juny 2007 17:45
Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
"jantar" in portuguese means "dinner" (at night).
28 Juny 2007 19:30
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
I didn't see Franz' message. Sorry.
It can also mean 'to dinner' (verb)
19 Juliol 2007 22:03
tokiogirl
Nombre de missatges: 3
Muito obrigada pela prenda,gostei imenso.Estou a espera do sabado para jantarmos juntos.