Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Rumenskt - Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
tekstur at umseta
Framborið av
saralea
Uppruna mál: Rumenskt
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult.Te aştept sâmbătă seara să ieşim la jantar.
Rættað av
iepurica
- 28 Juni 2007 17:24
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
28 Juni 2007 17:25
iepurica
Tal av boðum: 2102
jantar??? This word does not exist in Romanian language.
28 Juni 2007 17:45
Rodrigues
Tal av boðum: 1621
"jantar" in portuguese means "dinner" (at night).
28 Juni 2007 19:30
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
I didn't see Franz' message. Sorry.
It can also mean 'to dinner' (verb)
19 Juli 2007 22:03
tokiogirl
Tal av boðum: 3
Muito obrigada pela prenda,gostei imenso.Estou a espera do sabado para jantarmos juntos.