Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Olasz - what a pity, if you didn't we should meet!
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
what a pity, if you didn't we should meet!
Szöveg
Ajànlo
paolopaolo25
Nyelvröl forditàs: Angol
what a pity, if you didn't we should meet!
Cim
che peccato
Fordítás
Olasz
Forditva
stardust_ele
àltal
Forditando nyelve: Olasz
che peccato, se non l'hai fatto non ci possiamo incontrare!
Validated by
Xini
- 10 Július 2007 12:01
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Július 2007 12:01
Xini
Hozzászólások száma: 1655
Questa volta ho modificato io, però per favore non usare abbreviazioni nelle traduzioni. (nn -> non, ecc...).
10 Július 2007 15:30
paolopaolo25
Hozzászólások száma: 1
ok va bene, grazie
10 Július 2007 21:16
Xini
Hozzászólások száma: 1655
Ahah, non dicevo a te, dicevo a Ele...