Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Italskt - what a pity, if you didn't we should meet!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalskt

Heiti
what a pity, if you didn't we should meet!
Tekstur
Framborið av paolopaolo25
Uppruna mál: Enskt

what a pity, if you didn't we should meet!

Heiti
che peccato
Umseting
Italskt

Umsett av stardust_ele
Ynskt mál: Italskt

che peccato, se non l'hai fatto non ci possiamo incontrare!
Góðkent av Xini - 10 Juli 2007 12:01





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Juli 2007 12:01

Xini
Tal av boðum: 1655
Questa volta ho modificato io, però per favore non usare abbreviazioni nelle traduzioni. (nn -> non, ecc...).

10 Juli 2007 15:30

paolopaolo25
Tal av boðum: 1
ok va bene, grazie

10 Juli 2007 21:16

Xini
Tal av boðum: 1655
Ahah, non dicevo a te, dicevo a Ele...