Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Italienisch - what a pity, if you didn't we should meet!
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
what a pity, if you didn't we should meet!
Text
Übermittelt von
paolopaolo25
Herkunftssprache: Englisch
what a pity, if you didn't we should meet!
Titel
che peccato
Übersetzung
Italienisch
Übersetzt von
stardust_ele
Zielsprache: Italienisch
che peccato, se non l'hai fatto non ci possiamo incontrare!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Xini
- 10 Juli 2007 12:01
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
10 Juli 2007 12:01
Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
Questa volta ho modificato io, però per favore non usare abbreviazioni nelle traduzioni. (nn -> non, ecc...).
10 Juli 2007 15:30
paolopaolo25
Anzahl der Beiträge: 1
ok va bene, grazie
10 Juli 2007 21:16
Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
Ahah, non dicevo a te, dicevo a Ele...