Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Итальянский - what a pity, if you didn't we should meet!
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
what a pity, if you didn't we should meet!
Tекст
Добавлено
paolopaolo25
Язык, с которого нужно перевести: Английский
what a pity, if you didn't we should meet!
Статус
che peccato
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
stardust_ele
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
che peccato, se non l'hai fatto non ci possiamo incontrare!
Последнее изменение было внесено пользователем
Xini
- 10 Июль 2007 12:01
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
10 Июль 2007 12:01
Xini
Кол-во сообщений: 1655
Questa volta ho modificato io, però per favore non usare abbreviazioni nelle traduzioni. (nn -> non, ecc...).
10 Июль 2007 15:30
paolopaolo25
Кол-во сообщений: 1
ok va bene, grazie
10 Июль 2007 21:16
Xini
Кол-во сообщений: 1655
Ahah, non dicevo a te, dicevo a Ele...