Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-İtalyanca - what a pity, if you didn't we should meet!
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
what a pity, if you didn't we should meet!
Metin
Öneri
paolopaolo25
Kaynak dil: İngilizce
what a pity, if you didn't we should meet!
Başlık
che peccato
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
stardust_ele
Hedef dil: İtalyanca
che peccato, se non l'hai fatto non ci possiamo incontrare!
En son
Xini
tarafından onaylandı - 10 Temmuz 2007 12:01
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
10 Temmuz 2007 12:01
Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Questa volta ho modificato io, però per favore non usare abbreviazioni nelle traduzioni. (nn -> non, ecc...).
10 Temmuz 2007 15:30
paolopaolo25
Mesaj Sayısı: 1
ok va bene, grazie
10 Temmuz 2007 21:16
Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Ahah, non dicevo a te, dicevo a Ele...