Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Italiensk - what a pity, if you didn't we should meet!
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
what a pity, if you didn't we should meet!
Tekst
Tilmeldt af
paolopaolo25
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
what a pity, if you didn't we should meet!
Titel
che peccato
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
stardust_ele
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
che peccato, se non l'hai fatto non ci possiamo incontrare!
Senest valideret eller redigeret af
Xini
- 10 Juli 2007 12:01
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
10 Juli 2007 12:01
Xini
Antal indlæg: 1655
Questa volta ho modificato io, però per favore non usare abbreviazioni nelle traduzioni. (nn -> non, ecc...).
10 Juli 2007 15:30
paolopaolo25
Antal indlæg: 1
ok va bene, grazie
10 Juli 2007 21:16
Xini
Antal indlæg: 1655
Ahah, non dicevo a te, dicevo a Ele...