Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Italia - what a pity, if you didn't we should meet!
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
what a pity, if you didn't we should meet!
Teksto
Submetigx per
paolopaolo25
Font-lingvo: Angla
what a pity, if you didn't we should meet!
Titolo
che peccato
Traduko
Italia
Tradukita per
stardust_ele
Cel-lingvo: Italia
che peccato, se non l'hai fatto non ci possiamo incontrare!
Laste validigita aŭ redaktita de
Xini
- 10 Julio 2007 12:01
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
10 Julio 2007 12:01
Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
Questa volta ho modificato io, però per favore non usare abbreviazioni nelle traduzioni. (nn -> non, ecc...).
10 Julio 2007 15:30
paolopaolo25
Nombro da afiŝoj: 1
ok va bene, grazie
10 Julio 2007 21:16
Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
Ahah, non dicevo a te, dicevo a Ele...