Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Italiană - what a pity, if you didn't we should meet!
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
what a pity, if you didn't we should meet!
Text
Înscris de
paolopaolo25
Limba sursă: Engleză
what a pity, if you didn't we should meet!
Titlu
che peccato
Traducerea
Italiană
Tradus de
stardust_ele
Limba ţintă: Italiană
che peccato, se non l'hai fatto non ci possiamo incontrare!
Validat sau editat ultima dată de către
Xini
- 10 Iulie 2007 12:01
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
10 Iulie 2007 12:01
Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Questa volta ho modificato io, però per favore non usare abbreviazioni nelle traduzioni. (nn -> non, ecc...).
10 Iulie 2007 15:30
paolopaolo25
Numărul mesajelor scrise: 1
ok va bene, grazie
10 Iulie 2007 21:16
Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Ahah, non dicevo a te, dicevo a Ele...