Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Italienska - what a pity, if you didn't we should meet!
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
what a pity, if you didn't we should meet!
Text
Tillagd av
paolopaolo25
Källspråk: Engelska
what a pity, if you didn't we should meet!
Titel
che peccato
Översättning
Italienska
Översatt av
stardust_ele
Språket som det ska översättas till: Italienska
che peccato, se non l'hai fatto non ci possiamo incontrare!
Senast granskad eller redigerad av
Xini
- 10 Juli 2007 12:01
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
10 Juli 2007 12:01
Xini
Antal inlägg: 1655
Questa volta ho modificato io, però per favore non usare abbreviazioni nelle traduzioni. (nn -> non, ecc...).
10 Juli 2007 15:30
paolopaolo25
Antal inlägg: 1
ok va bene, grazie
10 Juli 2007 21:16
Xini
Antal inlägg: 1655
Ahah, non dicevo a te, dicevo a Ele...