خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-ایتالیایی - what a pity, if you didn't we should meet!
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
what a pity, if you didn't we should meet!
متن
paolopaolo25
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
what a pity, if you didn't we should meet!
عنوان
che peccato
ترجمه
ایتالیایی
stardust_ele
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی
che peccato, se non l'hai fatto non ci possiamo incontrare!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Xini
- 10 جولای 2007 12:01
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
10 جولای 2007 12:01
Xini
تعداد پیامها: 1655
Questa volta ho modificato io, però per favore non usare abbreviazioni nelle traduzioni. (nn -> non, ecc...).
10 جولای 2007 15:30
paolopaolo25
تعداد پیامها: 1
ok va bene, grazie
10 جولای 2007 21:16
Xini
تعداد پیامها: 1655
Ahah, non dicevo a te, dicevo a Ele...