Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Latin nyelv-Angol - claudite iam rivos, pueri, sat prata biberunt
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
claudite iam rivos, pueri, sat prata biberunt
Szöveg
Ajànlo
imreglsu43
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
claudite iam rivos, pueri, sat prata biberunt
Cim
Close the canals now, boys, the meadows have drunk enough
Fordítás
Angol
Forditva
imreglsu43
àltal
Forditando nyelve: Angol
Close the canals now, boys; the meadows have drunk enough
Validated by
kafetzou
- 31 Július 2007 17:15
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 Július 2007 22:01
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi imreglsu43
I think "canals" would be better than "channels."
Bises
Tantine
29 Július 2007 23:51
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
OK; I've changed it, but now I'm going to re-set the voting to see what at least a few other people think.