Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-英語 - claudite iam rivos, pueri, sat prata biberunt

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語イタリア語英語

タイトル
claudite iam rivos, pueri, sat prata biberunt
テキスト
imreglsu43様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

claudite iam rivos, pueri, sat prata biberunt

タイトル
Close the canals now, boys, the meadows have drunk enough
翻訳
英語

imreglsu43様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Close the canals now, boys; the meadows have drunk enough
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 7月 31日 17:15





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 25日 22:01

Tantine
投稿数: 2747
Hi imreglsu43

I think "canals" would be better than "channels."

Bises
Tantine

2007年 7月 29日 23:51

kafetzou
投稿数: 7963
OK; I've changed it, but now I'm going to re-set the voting to see what at least a few other people think.