Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Spanyol - Askimiz son günü

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökSpanyol

Témakör Gondolatok

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Askimiz son günü
Szöveg
Ajànlo yanusa
Nyelvröl forditàs: Török

Askimiz son günü
Magyaràzat a forditàshoz
Salgo con un chico turco que apenas habla el idioma,y hemos tenido un problema.

Cim
Nuestro amor último día
Fordítás
Spanyol

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Nuestro amor último día
Validated by Lila F. - 12 December 2007 10:08





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Október 2007 02:54

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Öyleyse "aşkımızın son günü" ...

This is only correct if the original has a grammatical error in it. If not the text is ungrammatical - literally, "Our love last day".

1 Október 2007 03:13

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
J'avais traduit "El ultimo dia de nuestro amor" mais tu as raison Kafetzou, donc je modifie.

1 Október 2007 03:12

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
It's correct now.

24 Október 2007 14:50

ankarahastanesi
Hozzászólások száma: 29
aşkımızın son günü...olmalı

24 Október 2007 23:42

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
ankarahastanesi, her halde orjinel metinden bahsediyorsun, ama biz çeviriyle ilgileniyoruz.

CC: ankarahastanesi

24 Október 2007 23:43

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
pirulito, ankarahastanesi's comment is about the original Turkish, not the translation, so you can ignore it.

27 Október 2007 15:25

berrryl
Hozzászólások száma: 28
el ultimo dia del amores nuestros

27 Október 2007 16:29

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
berrryl, yukarıdaki notuma (1 Ekim 2007 02:54) bakarsan sevinirim.

3 December 2007 22:21

idenisenko
Hozzászólások száma: 113
el último día del nuestro amor

4 December 2007 00:15

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Idenisenko, yukarıdaki notuma (1 Ekim 2007 03:13) bakarsan sevinirim.