Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Spaniolă - Askimiz son günü

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSpaniolă

Categorie Gânduri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Askimiz son günü
Text
Înscris de yanusa
Limba sursă: Turcă

Askimiz son günü
Observaţii despre traducere
Salgo con un chico turco que apenas habla el idioma,y hemos tenido un problema.

Titlu
Nuestro amor último día
Traducerea
Spaniolă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Spaniolă

Nuestro amor último día
Validat sau editat ultima dată de către Lila F. - 12 Decembrie 2007 10:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Octombrie 2007 02:54

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Öyleyse "aşkımızın son günü" ...

This is only correct if the original has a grammatical error in it. If not the text is ungrammatical - literally, "Our love last day".

1 Octombrie 2007 03:13

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
J'avais traduit "El ultimo dia de nuestro amor" mais tu as raison Kafetzou, donc je modifie.

1 Octombrie 2007 03:12

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
It's correct now.

24 Octombrie 2007 14:50

ankarahastanesi
Numărul mesajelor scrise: 29
aşkımızın son günü...olmalı

24 Octombrie 2007 23:42

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
ankarahastanesi, her halde orjinel metinden bahsediyorsun, ama biz çeviriyle ilgileniyoruz.

CC: ankarahastanesi

24 Octombrie 2007 23:43

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
pirulito, ankarahastanesi's comment is about the original Turkish, not the translation, so you can ignore it.

27 Octombrie 2007 15:25

berrryl
Numărul mesajelor scrise: 28
el ultimo dia del amores nuestros

27 Octombrie 2007 16:29

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
berrryl, yukarıdaki notuma (1 Ekim 2007 02:54) bakarsan sevinirim.

3 Decembrie 2007 22:21

idenisenko
Numărul mesajelor scrise: 113
el último día del nuestro amor

4 Decembrie 2007 00:15

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Idenisenko, yukarıdaki notuma (1 Ekim 2007 03:13) bakarsan sevinirim.