Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Испанский - Askimiz son günü
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Askimiz son günü
Tекст
Добавлено
yanusa
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Askimiz son günü
Комментарии для переводчика
Salgo con un chico turco que apenas habla el idioma,y hemos tenido un problema.
Статус
Nuestro amor último dÃa
Перевод
Испанский
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Nuestro amor último dÃa
Последнее изменение было внесено пользователем
Lila F.
- 12 Декабрь 2007 10:08
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
1 Октябрь 2007 02:54
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Öyleyse "aşkımızın son günü" ...
This is only correct if the original has a grammatical error in it. If not the text is ungrammatical - literally, "Our love last day".
1 Октябрь 2007 03:13
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
J'avais traduit "El ultimo dia de nuestro amor" mais tu as raison Kafetzou, donc je modifie.
1 Октябрь 2007 03:12
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
It's correct now.
24 Октябрь 2007 14:50
ankarahastanesi
Кол-во сообщений: 29
aşkımızın son günü...olmalı
24 Октябрь 2007 23:42
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
ankarahastanesi, her halde orjinel metinden bahsediyorsun, ama biz çeviriyle ilgileniyoruz.
CC:
ankarahastanesi
24 Октябрь 2007 23:43
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
pirulito, ankarahastanesi's comment is about the original Turkish, not the translation, so you can ignore it.
27 Октябрь 2007 15:25
berrryl
Кол-во сообщений: 28
el ultimo dia del amores nuestros
27 Октябрь 2007 16:29
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
berrryl, yukarıdaki notuma (1 Ekim 2007 02:54) bakarsan sevinirim.
3 Декабрь 2007 22:21
idenisenko
Кол-во сообщений: 113
el último dÃa del nuestro amor
4 Декабрь 2007 00:15
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Idenisenko, yukarıdaki notuma (1 Ekim 2007 03:13) bakarsan sevinirim.