Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Іспанська - Askimiz son günü
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Askimiz son günü
Текст
Публікацію зроблено
yanusa
Мова оригіналу: Турецька
Askimiz son günü
Пояснення стосовно перекладу
Salgo con un chico turco que apenas habla el idioma,y hemos tenido un problema.
Заголовок
Nuestro amor último dÃa
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Іспанська
Nuestro amor último dÃa
Затверджено
Lila F.
- 12 Грудня 2007 10:08
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Жовтня 2007 02:54
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Öyleyse "aşkımızın son günü" ...
This is only correct if the original has a grammatical error in it. If not the text is ungrammatical - literally, "Our love last day".
1 Жовтня 2007 03:13
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
J'avais traduit "El ultimo dia de nuestro amor" mais tu as raison Kafetzou, donc je modifie.
1 Жовтня 2007 03:12
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
It's correct now.
24 Жовтня 2007 14:50
ankarahastanesi
Кількість повідомлень: 29
aşkımızın son günü...olmalı
24 Жовтня 2007 23:42
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
ankarahastanesi, her halde orjinel metinden bahsediyorsun, ama biz çeviriyle ilgileniyoruz.
CC:
ankarahastanesi
24 Жовтня 2007 23:43
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
pirulito, ankarahastanesi's comment is about the original Turkish, not the translation, so you can ignore it.
27 Жовтня 2007 15:25
berrryl
Кількість повідомлень: 28
el ultimo dia del amores nuestros
27 Жовтня 2007 16:29
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
berrryl, yukarıdaki notuma (1 Ekim 2007 02:54) bakarsan sevinirim.
3 Грудня 2007 22:21
idenisenko
Кількість повідомлень: 113
el último dÃa del nuestro amor
4 Грудня 2007 00:15
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Idenisenko, yukarıdaki notuma (1 Ekim 2007 03:13) bakarsan sevinirim.