Fordítás - Román-Olasz - am revenitVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
 Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | | Nyelvröl forditàs: Román
am revenit |
|
| | FordításOlasz Forditva Freya àltal | Forditando nyelve: Olasz
Sono ritornato. | | o "sono ritornata" N.B. In Romanian for this kind of sentences it is necessary to write the pronoun in front of the verb because it could be translated in more ways: e.g. Romanian grammar says so : "Eu AM REVENIT" (I came back=Io sono ritornato/ritornata; "Noi AM REVENIT" (We came back- " Noi siamo ritornati/ritornate", so that's why it's better to put a pronoun before the verb at least when you write a sentence because you can't see the number or the gender of the person/s who are coming back. |
|
Validated by Xini - 8 Október 2007 10:07
Legutolsó üzenet | | | | | 4 Október 2007 06:13 | |  Freya Hozzászólások száma: 1910 | Sorry I couldn't write the comment in Italian.I hope the person who needs the translation will understand something.It is better to write something correct in another language than something with many mistakes which nobody could really understand.(I'm exagerating I guess  )
| | | 4 Október 2007 10:51 | |  IstarHozzászólások száma: 1 | | | | 4 Október 2007 13:18 | |  Freya Hozzászólások száma: 1910 | Con piacere  | | | 4 Október 2007 21:59 | |  XiniHozzászólások száma: 1655 | Ciao Freya
we don't say "rivenire"
you can say tornare or ritornare
Salut | | | 7 Október 2007 13:04 | |  Freya Hozzászólások száma: 1910 | Grazie mille  |
|
|