Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Итальянский - am revenit

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийИтальянский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
am revenit
Tекст
Добавлено Istar
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

am revenit

Статус
Sono
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Freya
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Sono ritornato.
Комментарии для переводчика
o "sono ritornata"
N.B.
In Romanian for this kind of sentences it is necessary to write the pronoun in front of the verb because it could be translated in more ways:
e.g. Romanian grammar says so : "Eu AM REVENIT" (I came back=Io sono ritornato/ritornata; "Noi AM REVENIT" (We came back- " Noi siamo ritornati/ritornate", so that's why it's better to put a pronoun before the verb at least when you write a sentence because you can't see the number or the gender of the person/s who are coming back.
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 8 Октябрь 2007 10:07





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Октябрь 2007 06:13

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Sorry I couldn't write the comment in Italian.I hope the person who needs the translation will understand something.It is better to write something correct in another language than something with many mistakes which nobody could really understand.(I'm exagerating I guess )

4 Октябрь 2007 10:51

Istar
Кол-во сообщений: 1
grazie

4 Октябрь 2007 13:18

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Con piacere

4 Октябрь 2007 21:59

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Ciao Freya

we don't say "rivenire"

you can say tornare or ritornare

Salut

7 Октябрь 2007 13:04

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Grazie mille