Перевод - Румынский-Итальянский - am revenitТекущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | | | Язык, с которого нужно перевести: Румынский
am revenit |
|
| | ПереводИтальянский Перевод сделан Freya | Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Sono ritornato. | Комментарии для переводчика | o "sono ritornata" N.B. In Romanian for this kind of sentences it is necessary to write the pronoun in front of the verb because it could be translated in more ways: e.g. Romanian grammar says so : "Eu AM REVENIT" (I came back=Io sono ritornato/ritornata; "Noi AM REVENIT" (We came back- " Noi siamo ritornati/ritornate", so that's why it's better to put a pronoun before the verb at least when you write a sentence because you can't see the number or the gender of the person/s who are coming back. |
|
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 8 Октябрь 2007 10:07
Последнее сообщение | | | | | 4 Октябрь 2007 06:13 | | FreyaКол-во сообщений: 1910 | Sorry I couldn't write the comment in Italian.I hope the person who needs the translation will understand something.It is better to write something correct in another language than something with many mistakes which nobody could really understand.(I'm exagerating I guess )
| | | 4 Октябрь 2007 10:51 | | | | | | 4 Октябрь 2007 13:18 | | FreyaКол-во сообщений: 1910 | Con piacere | | | 4 Октябрь 2007 21:59 | | XiniКол-во сообщений: 1655 | Ciao Freya
we don't say "rivenire"
you can say tornare or ritornare
Salut | | | 7 Октябрь 2007 13:04 | | FreyaКол-во сообщений: 1910 | Grazie mille |
|
|