Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Italien - am revenit

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainItalien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
am revenit
Texte
Proposé par Istar
Langue de départ: Roumain

am revenit

Titre
Sono
Traduction
Italien

Traduit par Freya
Langue d'arrivée: Italien

Sono ritornato.
Commentaires pour la traduction
o "sono ritornata"
N.B.
In Romanian for this kind of sentences it is necessary to write the pronoun in front of the verb because it could be translated in more ways:
e.g. Romanian grammar says so : "Eu AM REVENIT" (I came back=Io sono ritornato/ritornata; "Noi AM REVENIT" (We came back- " Noi siamo ritornati/ritornate", so that's why it's better to put a pronoun before the verb at least when you write a sentence because you can't see the number or the gender of the person/s who are coming back.
Dernière édition ou validation par Xini - 8 Octobre 2007 10:07





Derniers messages

Auteur
Message

4 Octobre 2007 06:13

Freya
Nombre de messages: 1910
Sorry I couldn't write the comment in Italian.I hope the person who needs the translation will understand something.It is better to write something correct in another language than something with many mistakes which nobody could really understand.(I'm exagerating I guess )

4 Octobre 2007 10:51

Istar
Nombre de messages: 1
grazie

4 Octobre 2007 13:18

Freya
Nombre de messages: 1910
Con piacere

4 Octobre 2007 21:59

Xini
Nombre de messages: 1655
Ciao Freya

we don't say "rivenire"

you can say tornare or ritornare

Salut

7 Octobre 2007 13:04

Freya
Nombre de messages: 1910
Grazie mille