Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Italiano - am revenit

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoItaliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
am revenit
Testo
Aggiunto da Istar
Lingua originale: Rumeno

am revenit

Titolo
Sono
Traduzione
Italiano

Tradotto da Freya
Lingua di destinazione: Italiano

Sono ritornato.
Note sulla traduzione
o "sono ritornata"
N.B.
In Romanian for this kind of sentences it is necessary to write the pronoun in front of the verb because it could be translated in more ways:
e.g. Romanian grammar says so : "Eu AM REVENIT" (I came back=Io sono ritornato/ritornata; "Noi AM REVENIT" (We came back- " Noi siamo ritornati/ritornate", so that's why it's better to put a pronoun before the verb at least when you write a sentence because you can't see the number or the gender of the person/s who are coming back.
Ultima convalida o modifica di Xini - 8 Ottobre 2007 10:07





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Ottobre 2007 06:13

Freya
Numero di messaggi: 1910
Sorry I couldn't write the comment in Italian.I hope the person who needs the translation will understand something.It is better to write something correct in another language than something with many mistakes which nobody could really understand.(I'm exagerating I guess )

4 Ottobre 2007 10:51

Istar
Numero di messaggi: 1
grazie

4 Ottobre 2007 13:18

Freya
Numero di messaggi: 1910
Con piacere

4 Ottobre 2007 21:59

Xini
Numero di messaggi: 1655
Ciao Freya

we don't say "rivenire"

you can say tornare or ritornare

Salut

7 Ottobre 2007 13:04

Freya
Numero di messaggi: 1910
Grazie mille