Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Włoski - am revenit

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiWłoski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
am revenit
Tekst
Wprowadzone przez Istar
Język źródłowy: Rumuński

am revenit

Tytuł
Sono
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez Freya
Język docelowy: Włoski

Sono ritornato.
Uwagi na temat tłumaczenia
o "sono ritornata"
N.B.
In Romanian for this kind of sentences it is necessary to write the pronoun in front of the verb because it could be translated in more ways:
e.g. Romanian grammar says so : "Eu AM REVENIT" (I came back=Io sono ritornato/ritornata; "Noi AM REVENIT" (We came back- " Noi siamo ritornati/ritornate", so that's why it's better to put a pronoun before the verb at least when you write a sentence because you can't see the number or the gender of the person/s who are coming back.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Xini - 8 Październik 2007 10:07





Ostatni Post

Autor
Post

4 Październik 2007 06:13

Freya
Liczba postów: 1910
Sorry I couldn't write the comment in Italian.I hope the person who needs the translation will understand something.It is better to write something correct in another language than something with many mistakes which nobody could really understand.(I'm exagerating I guess )

4 Październik 2007 10:51

Istar
Liczba postów: 1
grazie

4 Październik 2007 13:18

Freya
Liczba postów: 1910
Con piacere

4 Październik 2007 21:59

Xini
Liczba postów: 1655
Ciao Freya

we don't say "rivenire"

you can say tornare or ritornare

Salut

7 Październik 2007 13:04

Freya
Liczba postów: 1910
Grazie mille