Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Italiano - am revenit

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoItaliano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
am revenit
Texto
Enviado por Istar
Idioma de origem: Romeno

am revenit

Título
Sono
Tradução
Italiano

Traduzido por Freya
Idioma alvo: Italiano

Sono ritornato.
Notas sobre a tradução
o "sono ritornata"
N.B.
In Romanian for this kind of sentences it is necessary to write the pronoun in front of the verb because it could be translated in more ways:
e.g. Romanian grammar says so : "Eu AM REVENIT" (I came back=Io sono ritornato/ritornata; "Noi AM REVENIT" (We came back- " Noi siamo ritornati/ritornate", so that's why it's better to put a pronoun before the verb at least when you write a sentence because you can't see the number or the gender of the person/s who are coming back.
Último validado ou editado por Xini - 8 Outubro 2007 10:07





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Outubro 2007 06:13

Freya
Número de Mensagens: 1910
Sorry I couldn't write the comment in Italian.I hope the person who needs the translation will understand something.It is better to write something correct in another language than something with many mistakes which nobody could really understand.(I'm exagerating I guess )

4 Outubro 2007 10:51

Istar
Número de Mensagens: 1
grazie

4 Outubro 2007 13:18

Freya
Número de Mensagens: 1910
Con piacere

4 Outubro 2007 21:59

Xini
Número de Mensagens: 1655
Ciao Freya

we don't say "rivenire"

you can say tornare or ritornare

Salut

7 Outubro 2007 13:04

Freya
Número de Mensagens: 1910
Grazie mille