Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Angol - e sara mia culpa cosi e

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszAngolTörök

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
e sara mia culpa cosi e
Szöveg
Ajànlo UltimaFonsan
Nyelvröl forditàs: Olasz

e sara mia culpa cosi e

Cim
and it will be my fault
Fordítás
Angol

Forditva bacarolle àltal
Forditando nyelve: Angol

and, in this way, it will be my fault and
Magyaràzat a forditàshoz
kind of hard to gauge meaning with this amount of context, also "culpa" is latin i think, while "colpa" is italian
Validated by kafetzou - 13 Október 2007 22:06





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Október 2007 08:04

doncho.georgiev
Hozzászólások száma: 33
it wiil be my fault, it's like this

9 Október 2007 14:52

Xini
Hozzászólások száma: 1655
I think Barcarolle did the best he could. The original text is awful, missing diacritics too.

9 Október 2007 14:54

bacarolle
Hozzászólások száma: 23
Right, there's not enough context to eliminate ambiguities, i just went with my gut...

9 Október 2007 15:40

Ari5454
Hozzászólások száma: 6
And, this way, it will be my fault and

9 Október 2007 15:41

UltimaFonsan
Hozzászólások száma: 1
Thank you so much guys! This information is good enough for me..

9 Október 2007 22:23

danny_bellaria
Hozzászólások száma: 6
e così, sarà colpa mia.

10 Október 2007 05:32

anealin
Hozzászólások száma: 35
I think in the expression "cosi e" - e shuold be under stress (the verb). Since cosi e (stressed) - means - That is/ right/...

"It will be my fault, it surely will/ right/...".

12 Október 2007 20:49

Willy Patijn
Hozzászólások száma: 11
I think it should be... e cosi sara la mia colpa...