Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - e sara mia culpa cosi e

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
e sara mia culpa cosi e
Текст
Предоставено от UltimaFonsan
Език, от който се превежда: Италиански

e sara mia culpa cosi e

Заглавие
and it will be my fault
Превод
Английски

Преведено от bacarolle
Желан език: Английски

and, in this way, it will be my fault and
Забележки за превода
kind of hard to gauge meaning with this amount of context, also "culpa" is latin i think, while "colpa" is italian
За последен път се одобри от kafetzou - 13 Октомври 2007 22:06





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Октомври 2007 08:04

doncho.georgiev
Общо мнения: 33
it wiil be my fault, it's like this

9 Октомври 2007 14:52

Xini
Общо мнения: 1655
I think Barcarolle did the best he could. The original text is awful, missing diacritics too.

9 Октомври 2007 14:54

bacarolle
Общо мнения: 23
Right, there's not enough context to eliminate ambiguities, i just went with my gut...

9 Октомври 2007 15:40

Ari5454
Общо мнения: 6
And, this way, it will be my fault and

9 Октомври 2007 15:41

UltimaFonsan
Общо мнения: 1
Thank you so much guys! This information is good enough for me..

9 Октомври 2007 22:23

danny_bellaria
Общо мнения: 6
e così, sarà colpa mia.

10 Октомври 2007 05:32

anealin
Общо мнения: 35
I think in the expression "cosi e" - e shuold be under stress (the verb). Since cosi e (stressed) - means - That is/ right/...

"It will be my fault, it surely will/ right/...".

12 Октомври 2007 20:49

Willy Patijn
Общо мнения: 11
I think it should be... e cosi sara la mia colpa...