Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - e sara mia culpa cosi e

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزيتركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
e sara mia culpa cosi e
نص
إقترحت من طرف UltimaFonsan
لغة مصدر: إيطاليّ

e sara mia culpa cosi e

عنوان
and it will be my fault
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف bacarolle
لغة الهدف: انجليزي

and, in this way, it will be my fault and
ملاحظات حول الترجمة
kind of hard to gauge meaning with this amount of context, also "culpa" is latin i think, while "colpa" is italian
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 13 تشرين الاول 2007 22:06





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 تشرين الاول 2007 08:04

doncho.georgiev
عدد الرسائل: 33
it wiil be my fault, it's like this

9 تشرين الاول 2007 14:52

Xini
عدد الرسائل: 1655
I think Barcarolle did the best he could. The original text is awful, missing diacritics too.

9 تشرين الاول 2007 14:54

bacarolle
عدد الرسائل: 23
Right, there's not enough context to eliminate ambiguities, i just went with my gut...

9 تشرين الاول 2007 15:40

Ari5454
عدد الرسائل: 6
And, this way, it will be my fault and

9 تشرين الاول 2007 15:41

UltimaFonsan
عدد الرسائل: 1
Thank you so much guys! This information is good enough for me..

9 تشرين الاول 2007 22:23

danny_bellaria
عدد الرسائل: 6
e così, sarà colpa mia.

10 تشرين الاول 2007 05:32

anealin
عدد الرسائل: 35
I think in the expression "cosi e" - e shuold be under stress (the verb). Since cosi e (stressed) - means - That is/ right/...

"It will be my fault, it surely will/ right/...".

12 تشرين الاول 2007 20:49

Willy Patijn
عدد الرسائل: 11
I think it should be... e cosi sara la mia colpa...