Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - e sara mia culpa cosi e

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglésTurco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
e sara mia culpa cosi e
Texto
Propuesto por UltimaFonsan
Idioma de origen: Italiano

e sara mia culpa cosi e

Título
and it will be my fault
Traducción
Inglés

Traducido por bacarolle
Idioma de destino: Inglés

and, in this way, it will be my fault and
Nota acerca de la traducción
kind of hard to gauge meaning with this amount of context, also "culpa" is latin i think, while "colpa" is italian
Última validación o corrección por kafetzou - 13 Octubre 2007 22:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Octubre 2007 08:04

doncho.georgiev
Cantidad de envíos: 33
it wiil be my fault, it's like this

9 Octubre 2007 14:52

Xini
Cantidad de envíos: 1655
I think Barcarolle did the best he could. The original text is awful, missing diacritics too.

9 Octubre 2007 14:54

bacarolle
Cantidad de envíos: 23
Right, there's not enough context to eliminate ambiguities, i just went with my gut...

9 Octubre 2007 15:40

Ari5454
Cantidad de envíos: 6
And, this way, it will be my fault and

9 Octubre 2007 15:41

UltimaFonsan
Cantidad de envíos: 1
Thank you so much guys! This information is good enough for me..

9 Octubre 2007 22:23

danny_bellaria
Cantidad de envíos: 6
e così, sarà colpa mia.

10 Octubre 2007 05:32

anealin
Cantidad de envíos: 35
I think in the expression "cosi e" - e shuold be under stress (the verb). Since cosi e (stressed) - means - That is/ right/...

"It will be my fault, it surely will/ right/...".

12 Octubre 2007 20:49

Willy Patijn
Cantidad de envíos: 11
I think it should be... e cosi sara la mia colpa...