Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Albán-Német - mos ma lyp se ta boj bllok
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
mos ma lyp se ta boj bllok
Szöveg
Ajànlo
italia_dream
Nyelvröl forditàs: Albán
mos ma lyp se ta boj bllok
Magyaràzat a forditàshoz
hab ein bild zugeschickt bekommen mit dieser aufschrift würde gerne wissen was das bedeutet...
Cim
frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
Fordítás
Német
Forditva
malika84
àltal
Forditando nyelve: Német
frag nicht danach, sonst blockier ich dich.
Magyaràzat a forditàshoz
also "frag nicht danach" ist nicht ganz so gut übersetzt. derjenige will wohl irgendwas haben. und mit blockieren ist hier das bl. im msn gemeint.
Validated by
iamfromaustria
- 27 November 2007 17:37
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
13 Október 2007 13:29
Bhatarsaigh
Hozzászólások száma: 253
"mos ma lyp" heißt in dem Fall wohl wörtlich "bettel mich nicht an" - "frag mich nicht" würde ich aber gelten lassen
14 November 2007 18:49
muni
Hozzászólások száma: 2
nicht betteln,sonst sperre ich dir.
8 December 2007 19:41
Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
=> blockier
'
/ blockier
e
sonst ist das Wort unvollständig und die Übersetzung gehört in den "Nur Bedeutungs"-Modus!!