Fordítás - Albán-Olasz - Nuk u terhoq MGA Personi.Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Napi élet - üzlet / Munkàk Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Nuk u terhoq MGA Personi. | | Nyelvröl forditàs: Albán
Nuk u terhoq MGA Personi. | | Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo! Grazie a tutti |
|
| | FordításOlasz Forditva vali-lu àltal | Forditando nyelve: Olasz
non è stato ritirato dalla persona |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 17 Október 2007 09:08 | | klisiHozzászólások száma: 5 | Nuk ehste gjendur personi. | | | 21 Október 2007 07:02 | | | Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini CC: Xini | | | 21 Október 2007 08:30 | | XiniHozzászólások száma: 1655 | Thank you Franky.
Klisi, il testo originale è quello albanese! CC: klisi | | | 9 November 2007 22:31 | | | Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot! CC: Sangria | | | 12 November 2007 15:30 | | | non é stato ritirato dalla persona | | | 12 November 2007 15:32 | | | la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona |
|
|