Prevod - Albanski-Italijanski - Nuk u terhoq MGA Personi.Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Svakodnevni zivot - Posao / Zaposlenje Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Nuk u terhoq MGA Personi. | | Izvorni jezik: Albanski
Nuk u terhoq MGA Personi. | | Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo! Grazie a tutti |
|
| | | Željeni jezik: Italijanski
non è stato ritirato dalla persona |
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 15 Novembar 2007 12:15
Poslednja poruka | | | | | 17 Oktobar 2007 09:08 | | | Nuk ehste gjendur personi. | | | 21 Oktobar 2007 07:02 | | | Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini CC: Xini | | | 21 Oktobar 2007 08:30 | | XiniBroj poruka: 1655 | Thank you Franky.
Klisi, il testo originale è quello albanese! CC: klisi | | | 9 Novembar 2007 22:31 | | | Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot! CC: Sangria | | | 12 Novembar 2007 15:30 | | | non é stato ritirato dalla persona | | | 12 Novembar 2007 15:32 | | | la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona |
|
|