Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Italienska - Nuk u terhoq MGA Personi.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaItalienska

Kategori Dagliga livet - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Nuk u terhoq MGA Personi.
Text
Tillagd av momo78
Källspråk: Albanska

Nuk u terhoq MGA Personi.
Anmärkningar avseende översättningen
Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo!
Grazie a tutti

Titel
pacco
Översättning
Italienska

Översatt av vali-lu
Språket som det ska översättas till: Italienska

non è stato ritirato dalla persona
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 15 November 2007 12:15





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Oktober 2007 09:08

klisi
Antal inlägg: 5
Nuk ehste gjendur personi.

21 Oktober 2007 07:02

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini

CC: Xini

21 Oktober 2007 08:30

Xini
Antal inlägg: 1655
Thank you Franky.

Klisi, il testo originale è quello albanese!

CC: klisi

9 November 2007 22:31

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot!

CC: Sangria

12 November 2007 15:30

triniti
Antal inlägg: 3
non é stato ritirato dalla persona

12 November 2007 15:32

triniti
Antal inlägg: 3
la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona