Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Албанська-Італійська - Nuk u terhoq MGA Personi.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаІталійська

Категорія Щоденне життя - Бізнес / Робота

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Nuk u terhoq MGA Personi.
Текст
Публікацію зроблено momo78
Мова оригіналу: Албанська

Nuk u terhoq MGA Personi.
Пояснення стосовно перекладу
Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo!
Grazie a tutti

Заголовок
pacco
Переклад
Італійська

Переклад зроблено vali-lu
Мова, якою перекладати: Італійська

non è stato ritirato dalla persona
Затверджено Francky5591 - 15 Листопада 2007 12:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Жовтня 2007 09:08

klisi
Кількість повідомлень: 5
Nuk ehste gjendur personi.

21 Жовтня 2007 07:02

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini

CC: Xini

21 Жовтня 2007 08:30

Xini
Кількість повідомлень: 1655
Thank you Franky.

Klisi, il testo originale è quello albanese!

CC: klisi

9 Листопада 2007 22:31

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot!

CC: Sangria

12 Листопада 2007 15:30

triniti
Кількість повідомлень: 3
non é stato ritirato dalla persona

12 Листопада 2007 15:32

triniti
Кількість повідомлень: 3
la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona