ترجمه - آلبانیایی-ایتالیایی - Nuk u terhoq MGA Personi.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه زندگی روزمره - تجارت / مشاغل این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Nuk u terhoq MGA Personi. | | زبان مبداء: آلبانیایی
Nuk u terhoq MGA Personi. | | Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo! Grazie a tutti |
|
| | ترجمهایتالیایی vali-lu ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ایتالیایی
non è stato ritirato dalla persona |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 15 نوامبر 2007 12:15
آخرین پیامها | | | | | 17 اکتبر 2007 09:08 | | | Nuk ehste gjendur personi. | | | 21 اکتبر 2007 07:02 | | | Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini CC: Xini | | | 21 اکتبر 2007 08:30 | | Xiniتعداد پیامها: 1655 | Thank you Franky.
Klisi, il testo originale è quello albanese! CC: klisi | | | 9 نوامبر 2007 22:31 | | | Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot! CC: Sangria | | | 12 نوامبر 2007 15:30 | | | non é stato ritirato dalla persona | | | 12 نوامبر 2007 15:32 | | | la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona |
|
|