Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Albanés-Italiano - Nuk u terhoq MGA Personi.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlbanésItaliano

Categoría Cotidiano - Negocio / Trabajos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Nuk u terhoq MGA Personi.
Texto
Propuesto por momo78
Idioma de origen: Albanés

Nuk u terhoq MGA Personi.
Nota acerca de la traducción
Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo!
Grazie a tutti

Título
pacco
Traducción
Italiano

Traducido por vali-lu
Idioma de destino: Italiano

non è stato ritirato dalla persona
Última validación o corrección por Francky5591 - 15 Noviembre 2007 12:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Octubre 2007 09:08

klisi
Cantidad de envíos: 5
Nuk ehste gjendur personi.

21 Octubre 2007 07:02

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini

CC: Xini

21 Octubre 2007 08:30

Xini
Cantidad de envíos: 1655
Thank you Franky.

Klisi, il testo originale è quello albanese!

CC: klisi

9 Noviembre 2007 22:31

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot!

CC: Sangria

12 Noviembre 2007 15:30

triniti
Cantidad de envíos: 3
non é stato ritirato dalla persona

12 Noviembre 2007 15:32

triniti
Cantidad de envíos: 3
la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona