Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Albański-Włoski - Nuk u terhoq MGA Personi.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AlbańskiWłoski

Kategoria Życie codzienne - Biznes / Praca

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Nuk u terhoq MGA Personi.
Tekst
Wprowadzone przez momo78
Język źródłowy: Albański

Nuk u terhoq MGA Personi.
Uwagi na temat tłumaczenia
Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo!
Grazie a tutti

Tytuł
pacco
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez vali-lu
Język docelowy: Włoski

non è stato ritirato dalla persona
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 15 Listopad 2007 12:15





Ostatni Post

Autor
Post

17 Październik 2007 09:08

klisi
Liczba postów: 5
Nuk ehste gjendur personi.

21 Październik 2007 07:02

Francky5591
Liczba postów: 12396
Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini

CC: Xini

21 Październik 2007 08:30

Xini
Liczba postów: 1655
Thank you Franky.

Klisi, il testo originale è quello albanese!

CC: klisi

9 Listopad 2007 22:31

Francky5591
Liczba postów: 12396
Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot!

CC: Sangria

12 Listopad 2007 15:30

triniti
Liczba postów: 3
non é stato ritirato dalla persona

12 Listopad 2007 15:32

triniti
Liczba postów: 3
la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona