Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अल्बेनियन-इतालियन - Nuk u terhoq MGA Personi.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अल्बेनियनइतालियन

Category Daily life - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Nuk u terhoq MGA Personi.
हरफ
momo78द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अल्बेनियन

Nuk u terhoq MGA Personi.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo!
Grazie a tutti

शीर्षक
pacco
अनुबाद
इतालियन

vali-luद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

non è stato ritirato dalla persona
Validated by Francky5591 - 2007年 नोभेम्बर 15日 12:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 17日 09:08

klisi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Nuk ehste gjendur personi.

2007年 अक्टोबर 21日 07:02

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini

CC: Xini

2007年 अक्टोबर 21日 08:30

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Thank you Franky.

Klisi, il testo originale è quello albanese!

CC: klisi

2007年 नोभेम्बर 9日 22:31

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot!

CC: Sangria

2007年 नोभेम्बर 12日 15:30

triniti
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
non é stato ritirato dalla persona

2007年 नोभेम्बर 12日 15:32

triniti
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona