Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Albanisch-Italienisch - Nuk u terhoq MGA Personi.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: AlbanischItalienisch

Kategorie Tägliches Leben - Beschäftigung / Berufe

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Nuk u terhoq MGA Personi.
Text
Übermittelt von momo78
Herkunftssprache: Albanisch

Nuk u terhoq MGA Personi.
Bemerkungen zur Übersetzung
Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo!
Grazie a tutti

Titel
pacco
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von vali-lu
Zielsprache: Italienisch

non è stato ritirato dalla persona
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 15 November 2007 12:15





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Oktober 2007 09:08

klisi
Anzahl der Beiträge: 5
Nuk ehste gjendur personi.

21 Oktober 2007 07:02

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini

CC: Xini

21 Oktober 2007 08:30

Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
Thank you Franky.

Klisi, il testo originale è quello albanese!

CC: klisi

9 November 2007 22:31

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot!

CC: Sangria

12 November 2007 15:30

triniti
Anzahl der Beiträge: 3
non é stato ritirato dalla persona

12 November 2007 15:32

triniti
Anzahl der Beiträge: 3
la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona