쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 알바니아어-이탈리아어 - Nuk u terhoq MGA Personi.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 사업 / 직업들
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Nuk u terhoq MGA Personi.
본문
momo78
에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어
Nuk u terhoq MGA Personi.
이 번역물에 관한 주의사항
Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo!
Grazie a tutti
제목
pacco
번역
이탈리아어
vali-lu
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
non è stato ritirato dalla persona
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 15일 12:15
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 10월 17일 09:08
klisi
게시물 갯수: 5
Nuk ehste gjendur personi.
2007년 10월 21일 07:02
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini
CC:
Xini
2007년 10월 21일 08:30
Xini
게시물 갯수: 1655
Thank you Franky.
Klisi, il testo originale è quello albanese!
CC:
klisi
2007년 11월 9일 22:31
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot!
CC:
Sangria
2007년 11월 12일 15:30
triniti
게시물 갯수: 3
non é stato ritirato dalla persona
2007년 11월 12일 15:32
triniti
게시물 갯수: 3
la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona