Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 알바니아어-이탈리아어 - Nuk u terhoq MGA Personi.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어이탈리아어

분류 나날의 삶 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Nuk u terhoq MGA Personi.
본문
momo78에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

Nuk u terhoq MGA Personi.
이 번역물에 관한 주의사항
Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo!
Grazie a tutti

제목
pacco
번역
이탈리아어

vali-lu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

non è stato ritirato dalla persona
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 15일 12:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 17일 09:08

klisi
게시물 갯수: 5
Nuk ehste gjendur personi.

2007년 10월 21일 07:02

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini

CC: Xini

2007년 10월 21일 08:30

Xini
게시물 갯수: 1655
Thank you Franky.

Klisi, il testo originale è quello albanese!

CC: klisi

2007년 11월 9일 22:31

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot!

CC: Sangria

2007년 11월 12일 15:30

triniti
게시물 갯수: 3
non é stato ritirato dalla persona

2007년 11월 12일 15:32

triniti
게시물 갯수: 3
la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona