Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Albanês-Italiano - Nuk u terhoq MGA Personi.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlbanêsItaliano

Categoria Vida diária - Negócios / Trabalho

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Nuk u terhoq MGA Personi.
Texto
Enviado por momo78
Língua de origem: Albanês

Nuk u terhoq MGA Personi.
Notas sobre a tradução
Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo!
Grazie a tutti

Título
pacco
Tradução
Italiano

Traduzido por vali-lu
Língua alvo: Italiano

non è stato ritirato dalla persona
Última validação ou edição por Francky5591 - 15 Novembro 2007 12:15





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Outubro 2007 09:08

klisi
Número de mensagens: 5
Nuk ehste gjendur personi.

21 Outubro 2007 07:02

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini

CC: Xini

21 Outubro 2007 08:30

Xini
Número de mensagens: 1655
Thank you Franky.

Klisi, il testo originale è quello albanese!

CC: klisi

9 Novembro 2007 22:31

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot!

CC: Sangria

12 Novembro 2007 15:30

triniti
Número de mensagens: 3
non é stato ritirato dalla persona

12 Novembro 2007 15:32

triniti
Número de mensagens: 3
la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona