Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אלבנית-איטלקית - Nuk u terhoq MGA Personi.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאיטלקית

קטגוריה חיי היומיום - עסקים / עבודות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Nuk u terhoq MGA Personi.
טקסט
נשלח על ידי momo78
שפת המקור: אלבנית

Nuk u terhoq MGA Personi.
הערות לגבי התרגום
Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo!
Grazie a tutti

שם
pacco
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי vali-lu
שפת המטרה: איטלקית

non è stato ritirato dalla persona
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 15 נובמבר 2007 12:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 אוקטובר 2007 09:08

klisi
מספר הודעות: 5
Nuk ehste gjendur personi.

21 אוקטובר 2007 07:02

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini

CC: Xini

21 אוקטובר 2007 08:30

Xini
מספר הודעות: 1655
Thank you Franky.

Klisi, il testo originale è quello albanese!

CC: klisi

9 נובמבר 2007 22:31

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot!

CC: Sangria

12 נובמבר 2007 15:30

triniti
מספר הודעות: 3
non é stato ritirato dalla persona

12 נובמבר 2007 15:32

triniti
מספר הודעות: 3
la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona