Traducerea - Albaneză-Italiană - Nuk u terhoq MGA Personi.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană - Afaceri/Locuri de muncă Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Nuk u terhoq MGA Personi. | | Limba sursă: Albaneză
Nuk u terhoq MGA Personi. | Observaţii despre traducere | Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo! Grazie a tutti |
|
| | TraducereaItaliană Tradus de vali-lu | Limba ţintă: Italiană
non è stato ritirato dalla persona |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 15 Noiembrie 2007 12:15
Ultimele mesaje | | | | | 17 Octombrie 2007 09:08 | | klisiNumărul mesajelor scrise: 5 | Nuk ehste gjendur personi. | | | 21 Octombrie 2007 07:02 | | | Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini CC: Xini | | | 21 Octombrie 2007 08:30 | | XiniNumărul mesajelor scrise: 1655 | Thank you Franky.
Klisi, il testo originale è quello albanese! CC: klisi | | | 9 Noiembrie 2007 22:31 | | | Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot! CC: Sangria | | | 12 Noiembrie 2007 15:30 | | | non é stato ritirato dalla persona | | | 12 Noiembrie 2007 15:32 | | | la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona |
|
|