Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألبانى -إيطاليّ - Nuk u terhoq MGA Personi.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى إيطاليّ

صنف حياة يومية - أعمال/ وظائف

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Nuk u terhoq MGA Personi.
نص
إقترحت من طرف momo78
لغة مصدر: ألبانى

Nuk u terhoq MGA Personi.
ملاحظات حول الترجمة
Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo!
Grazie a tutti

عنوان
pacco
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف vali-lu
لغة الهدف: إيطاليّ

non è stato ritirato dalla persona
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 15 تشرين الثاني 2007 12:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 تشرين الاول 2007 09:08

klisi
عدد الرسائل: 5
Nuk ehste gjendur personi.

21 تشرين الاول 2007 07:02

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini

CC: Xini

21 تشرين الاول 2007 08:30

Xini
عدد الرسائل: 1655
Thank you Franky.

Klisi, il testo originale è quello albanese!

CC: klisi

9 تشرين الثاني 2007 22:31

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot!

CC: Sangria

12 تشرين الثاني 2007 15:30

triniti
عدد الرسائل: 3
non é stato ritirato dalla persona

12 تشرين الثاني 2007 15:32

triniti
عدد الرسائل: 3
la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona