Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Albanese-Italiano - Nuk u terhoq MGA Personi.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AlbaneseItaliano

Categoria Vita quotidiana - Affari / Lavoro

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Nuk u terhoq MGA Personi.
Testo
Aggiunto da momo78
Lingua originale: Albanese

Nuk u terhoq MGA Personi.
Note sulla traduzione
Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo!
Grazie a tutti

Titolo
pacco
Traduzione
Italiano

Tradotto da vali-lu
Lingua di destinazione: Italiano

non è stato ritirato dalla persona
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 15 Novembre 2007 12:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Ottobre 2007 09:08

klisi
Numero di messaggi: 5
Nuk ehste gjendur personi.

21 Ottobre 2007 07:02

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini

CC: Xini

21 Ottobre 2007 08:30

Xini
Numero di messaggi: 1655
Thank you Franky.

Klisi, il testo originale è quello albanese!

CC: klisi

9 Novembre 2007 22:31

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot!

CC: Sangria

12 Novembre 2007 15:30

triniti
Numero di messaggi: 3
non é stato ritirato dalla persona

12 Novembre 2007 15:32

triniti
Numero di messaggi: 3
la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona