Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Török - Bügüb neyi sürdün halk demissin bir ülkenin...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökSpanyol

Cim
Bügüb neyi sürdün halk demissin bir ülkenin...
Forditando szöveg
Ajànlo westnikita
Nyelvröl forditàs: Török

Bugün neyi sürdün halk demişsin bir ülkenin insanlarına denir halk neyse sen çok yorgunsun şimdi duş al rahatlarsın
Magyaràzat a forditàshoz
diacritics and typos edited (smy)
Edited by smy - 21 Február 2008 13:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Augusztus 2008 04:09

yazminchibi
Hozzászólások száma: 1
naber canım nereye kayboldun oyle bırden saatlerdır senı beklıyorum ayıp ama senin yaptığın love me
ask olsun sana yaaa neden kaçtın gittin oyle bak seni bekliyordum saatlerdır burda çok ayıp ama senin yaptığın love me

20 Augusztus 2008 09:32

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Could one of you guys please tell yazminchibi in Spanish how to request translations properly?

CC: lilian canale guilon

27 November 2008 12:40

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
A bridge for evaluation, please.

CC: kfeto

16 December 2008 23:20

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
What about you handyy?

CC: handyy

17 December 2008 17:41

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Bugün neyi sürdün--> This sentence is not obvious. Its meaning is not clear -at least for me!

halk demişsin bir ülkenin insanlarına denir halk--> You'd talked about "folk". Folk means people of a country.

neyse sen çok yorgunsun--> Anyway, you are so tired.

şimdi duş al rahatlarsın--> Take a shower now, you would relax.