쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 터키어 - Bügüb neyi sürdün halk demissin bir ülkenin...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Bügüb neyi sürdün halk demissin bir ülkenin...
번역될 본문
westnikita
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Bugün neyi sürdün halk demişsin bir ülkenin insanlarına denir halk neyse sen çok yorgunsun şimdi duş al rahatlarsın
이 번역물에 관한 주의사항
diacritics and typos edited (smy)
smy
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 2월 21일 13:45
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 20일 04:09
yazminchibi
게시물 갯수: 1
naber canım nereye kayboldun oyle bırden saatlerdır senı beklıyorum ayıp ama senin yaptığın love me
ask olsun sana yaaa neden kaçtın gittin oyle bak seni bekliyordum saatlerdır burda çok ayıp ama senin yaptığın love me
2008년 8월 20일 09:32
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Could one of you guys please tell yazminchibi in Spanish how to request translations properly?
CC:
lilian canale
guilon
2008년 11월 27일 12:40
lilian canale
게시물 갯수: 14972
A bridge for evaluation, please.
CC:
kfeto
2008년 12월 16일 23:20
lilian canale
게시물 갯수: 14972
What about you handyy?
CC:
handyy
2008년 12월 17일 17:41
handyy
게시물 갯수: 2118
Bugün neyi sürdün--> This sentence is not obvious. Its meaning is not clear -at least for me!
halk demişsin bir ülkenin insanlarına denir halk--> You'd talked about "folk". Folk means people of a country.
neyse sen çok yorgunsun--> Anyway, you are so tired.
şimdi duş al rahatlarsın--> Take a shower now, you would relax.