Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Német - traumhaus

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbNémet

Cim
traumhaus
Szöveg
Ajànlo boske
Nyelvröl forditàs: Szerb

Ja bih volio zivjeti u vili blizu mora.Vila je za mene jedna velika kuca sa prepunim balkonima cvjeca.Dvoriste bi bilo puno zelenila I zbunja sa fontanom.Ograda bi bila visoka u bijelo obojena sa ukrasnim lampama.To me privlaci sto ima puno velikih soba I veliki dnevni boravak.Ona je konforna I ima puno mjesta za porodicu.

Cim
Traumhaus
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Ich würde gerne in einer Villa am Meer wohnen. Villa bedeutet für mich ein großes Haus mit blumenbesetzten Balkonen. Der Garten wäre voller Grün und Büschen mit Brunnen. Die Umfriedung wäre hoch und weiß, mit dekorativen Lampen. Ich mag es, denn dort sind viele große Zimmer und ein großes Wohnzimmer. Es ist komfortabel und es gibt genug Platz für die Familie.
Magyaràzat a forditàshoz
from english-bridge given by Roller-Caster translated.
Points shared.
Validated by iamfromaustria - 30 Január 2008 18:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Január 2008 05:00

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
Only right-votes - and just a month old...

28 Január 2008 05:16

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
more two weeks...