Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Horvát-Lengyel - miÅ›ljenje prilikom samog dogadaja tużiteljica je...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HorvátLengyel

Témakör Hàz / Csalàd

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
miśljenje prilikom samog dogadaja tużiteljica je...
Szöveg
Ajànlo piguÅ‚a
Nyelvröl forditàs: Horvát

miśljenje
prilikom samog dogadaja tużiteljica je pretepjela primarni strah jakog intenziteta u tiranju od 6 sati, odnosno do zavrśetka primarne kirurśke obrade,razvoja hemoragićnog śoka i operativnog zahvata.

Cim
myślała, że jedynie z powodu dojścia do porozumienia pani prokurator...
Fordítás
Lengyel

Forditva Edyta223 àltal
Forditando nyelve: Lengyel

myślała, że jedynie z powodu dojścia do porozumienia pani prokurator przeżyła przejmujący strach, gwałtownie nasilający sie w tyranizujący przez ostatnie 6 godzin, odnośnie do zakończenia chirurgicznych obrad, rozwoju krvotoku i natychmiastowej pomocy.
Magyaràzat a forditàshoz
Troche te zdania sa wyjęte z kontekstu.
Validated by bonta - 18 Május 2008 11:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 November 2007 15:00

damirek
Hozzászólások száma: 9
especially the last part dont make sens. hemoragićnog śoka- dont means bleeding (krwawienie). The meaning of the text could be differant.

29 November 2007 19:29

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
hemoragicnoga soka ( krwotok), operativnog zahvata (natychmiastowa pomoc)

5 Àprilis 2008 13:50

bonta
Hozzászólások száma: 218
We cant solve this one without a bridge I guess.

I contacted the asker and translator many weeks ago and didn't receive any answer.

If you feel like trying this one, it may be interesting ^^