Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Хърватски-Полски - miÅ›ljenje prilikom samog dogadaja tużiteljica je...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХърватскиПолски

Категория Дом / Cемейство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
miśljenje prilikom samog dogadaja tużiteljica je...
Текст
Предоставено от piguÅ‚a
Език, от който се превежда: Хърватски

miśljenje
prilikom samog dogadaja tużiteljica je pretepjela primarni strah jakog intenziteta u tiranju od 6 sati, odnosno do zavrśetka primarne kirurśke obrade,razvoja hemoragićnog śoka i operativnog zahvata.

Заглавие
myślała, że jedynie z powodu dojścia do porozumienia pani prokurator...
Превод
Полски

Преведено от Edyta223
Желан език: Полски

myślała, że jedynie z powodu dojścia do porozumienia pani prokurator przeżyła przejmujący strach, gwałtownie nasilający sie w tyranizujący przez ostatnie 6 godzin, odnośnie do zakończenia chirurgicznych obrad, rozwoju krvotoku i natychmiastowej pomocy.
Забележки за превода
Troche te zdania sa wyjęte z kontekstu.
За последен път се одобри от bonta - 18 Май 2008 11:00





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Ноември 2007 15:00

damirek
Общо мнения: 9
especially the last part dont make sens. hemoragićnog śoka- dont means bleeding (krwawienie). The meaning of the text could be differant.

29 Ноември 2007 19:29

Edyta223
Общо мнения: 787
hemoragicnoga soka ( krwotok), operativnog zahvata (natychmiastowa pomoc)

5 Април 2008 13:50

bonta
Общо мнения: 218
We cant solve this one without a bridge I guess.

I contacted the asker and translator many weeks ago and didn't receive any answer.

If you feel like trying this one, it may be interesting ^^