Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Croata-Polaco - miÅ›ljenje prilikom samog dogadaja tużiteljica je...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: CroataPolaco

Categoría Casa / Familia

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
miśljenje prilikom samog dogadaja tużiteljica je...
Texto
Propuesto por piguła
Idioma de origen: Croata

miśljenje
prilikom samog dogadaja tużiteljica je pretepjela primarni strah jakog intenziteta u tiranju od 6 sati, odnosno do zavrśetka primarne kirurśke obrade,razvoja hemoragićnog śoka i operativnog zahvata.

Título
myślała, że jedynie z powodu dojścia do porozumienia pani prokurator...
Traducción
Polaco

Traducido por Edyta223
Idioma de destino: Polaco

myślała, że jedynie z powodu dojścia do porozumienia pani prokurator przeżyła przejmujący strach, gwałtownie nasilający sie w tyranizujący przez ostatnie 6 godzin, odnośnie do zakończenia chirurgicznych obrad, rozwoju krvotoku i natychmiastowej pomocy.
Nota acerca de la traducción
Troche te zdania sa wyjęte z kontekstu.
Última validación o corrección por bonta - 18 Mayo 2008 11:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Noviembre 2007 15:00

damirek
Cantidad de envíos: 9
especially the last part dont make sens. hemoragićnog śoka- dont means bleeding (krwawienie). The meaning of the text could be differant.

29 Noviembre 2007 19:29

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
hemoragicnoga soka ( krwotok), operativnog zahvata (natychmiastowa pomoc)

5 Abril 2008 13:50

bonta
Cantidad de envíos: 218
We cant solve this one without a bridge I guess.

I contacted the asker and translator many weeks ago and didn't receive any answer.

If you feel like trying this one, it may be interesting ^^